Accedi Registrati

Accedi

Collegati con
Collegati con il tuo account
Ricordami
Power by Joomla Templates - BowThemes

Registrati

Collegati con
(*) Campo obbligatorio
Nome (*)
Username (*)
Password (*)
Verifica password (*)
Indirizzo email (*)
Verifica email (*)
Scrivi il testo che compare nell'immagine (*)

Accedi con

Facebook
Twitter
Google
Il carrello è vuoto

Glossario per la traduzione di Fantasy Grounds in Italiano

Anche se Fantasy Grounds è un software supportato unicamente in inglese, il progetto LPAK (Language PAK) di Dulux-oz sta provvedendo a fornire una traduzione funzionante di tutti i componenti disponibili. Le traduzioni proposte non sono "ufficiali" ma create da utenti volenterosi.

Una prima versione per la lingua italiana è stata prodotta dagli utenti gandalfmagic e ixion. La versione corrente si trova a questo link, ma purtroppo non è più aggiornata all'ultima versione di Fantasy Grounds, e comunque contiene qualche erroruccio e imprecisione (ne scappano sempre, non importa quante volte si rilegge). Chi scrive vorrebbe dunque aggiornarla, operazione che in realtà non richiede molto tempo ma solo un po' di attenzione.

Dal momento che si parla di migliorie e revisioni, però, è certamente più opportuno che un processo di revisione sia fatto con l'accordo del massimo numero possibile di persone. Approfittando della nascita della Community Fantasy Grounds Italia, vorremmo quindi proporre all'attenzione dei giocatori i termini che proponiamo di aggiornare, chiedendo alla community che ne pensa e se ci sono, perchè no, ulteriori suggerimenti migliorativi. Per esempio per la traduzione di parcels in "bottini" o "pacchetti" vale la pena di perdere un po' di tempo per trovare una buona soluzione.

Qui sotto vedete una tabella/glossario con i punti salienti del contenuto del LPAK. Che ne pensate? Ogni suggerimento è utile.

Testo inglese Traduzione LPAK attuale Proposta Motivo
       
ICONE MENU SULLA DESTRA      
PC Personaggi PG Troppo lungo
Images & maps Immagini & Mappe    
Story Storia    
NPC PNG    
Items Oggetti    
Notes Note    
Tables   Tabelle MANCA
Quests   Missioni MANCA
Encounters Incontri    
Parcels Pacchetti Bottino Lungo e insolito
       
Tokens Segnalini    
Library Libreria    
       
FINESTRE ATTIVATE DALLE ICONE MENU    
Character Selection Selezione Personaggio    
Images & maps Immagini & Mappe    
Story Storia    
NPC PNG    
Items Oggetti    
Notes Note    
Tables Tabelle    
Quests Missioni    
Encounters Incontri    
Parcels Bottini Bottino Inusitato al plurale
       
Tokens Segnalini    
Library Libreria    
       
Combat Tracker Gestione Combattimento Gestione Scontri / Scheda Scontri Troppo lungo
Order Ordine    
       
       
Party Sheet Scheda del gruppo    
Marching & Formation Marcia e formazione Ordine di Marcia e Formazione Suggerimento alternativo
Drag & Drop PCs here… Trascina i PNG qui… Trascina i PG qui… ERRATO
       
Scheda personaggio      
Main Princip. Base Troppo lungo
Attributes/Skills Attributi/Abilità    
Abilities Capacità Abilità? Qui non sarà facile metter tutti d'accordo…
Inventory Invent. Inventario Cambiare font
Location Posizione    
Wt Ps Peso Ci entra non abbreviato 
Notes Note    
Appearance Aspetto    
Languages Linguaggi Lingue Semplificazione
       
Scheda PNG      
Size Taglia    
Reach Portata    
Rolls Tiri    
Equipment Equipagg. Oggetti/Inventario Per farcelo entrare
Languages Linguaggi Lingue Semplificazione

 

6 comments

Leave a comment

Make sure you enter all the required information, indicated by an asterisk (*). HTML code is not allowed.