Anche se Fantasy Grounds è un software supportato unicamente in inglese, il progetto LPAK (Language PAK) di Dulux-oz sta provvedendo a fornire una traduzione funzionante di tutti i componenti disponibili. Le traduzioni proposte non sono "ufficiali" ma create da utenti volenterosi.
Una prima versione per la lingua italiana è stata prodotta dagli utenti gandalfmagic e ixion. La versione corrente si trova a questo link, ma purtroppo non è più aggiornata all'ultima versione di Fantasy Grounds, e comunque contiene qualche erroruccio e imprecisione (ne scappano sempre, non importa quante volte si rilegge). Chi scrive vorrebbe dunque aggiornarla, operazione che in realtà non richiede molto tempo ma solo un po' di attenzione.
Dal momento che si parla di migliorie e revisioni, però, è certamente più opportuno che un processo di revisione sia fatto con l'accordo del massimo numero possibile di persone. Approfittando della nascita della Community Fantasy Grounds Italia, vorremmo quindi proporre all'attenzione dei giocatori i termini che proponiamo di aggiornare, chiedendo alla community che ne pensa e se ci sono, perchè no, ulteriori suggerimenti migliorativi. Per esempio per la traduzione di parcels in "bottini" o "pacchetti" vale la pena di perdere un po' di tempo per trovare una buona soluzione.
Qui sotto vedete una tabella/glossario con i punti salienti del contenuto del LPAK. Che ne pensate? Ogni suggerimento è utile.
Testo inglese | Traduzione LPAK attuale | Proposta | Motivo |
ICONE MENU SULLA DESTRA | |||
PC | Personaggi | PG | Troppo lungo |
Images & maps | Immagini & Mappe | ||
Story | Storia | ||
NPC | PNG | ||
Items | Oggetti | ||
Notes | Note | ||
Tables | Tabelle | MANCA | |
Quests | Missioni | MANCA | |
Encounters | Incontri | ||
Parcels | Pacchetti | Bottino | Lungo e insolito |
Tokens | Segnalini | ||
Library | Libreria | ||
FINESTRE ATTIVATE DALLE ICONE MENU | |||
Character Selection | Selezione Personaggio | ||
Images & maps | Immagini & Mappe | ||
Story | Storia | ||
NPC | PNG | ||
Items | Oggetti | ||
Notes | Note | ||
Tables | Tabelle | ||
Quests | Missioni | ||
Encounters | Incontri | ||
Parcels | Bottini | Bottino | Inusitato al plurale |
Tokens | Segnalini | ||
Library | Libreria | ||
Combat Tracker | Gestione Combattimento | Gestione Scontri / Scheda Scontri | Troppo lungo |
Order | Ordine | ||
Party Sheet | Scheda del gruppo | ||
Marching & Formation | Marcia e formazione | Ordine di Marcia e Formazione | Suggerimento alternativo |
Drag & Drop PCs here… | Trascina i PNG qui… | Trascina i PG qui… | ERRATO |
Scheda personaggio | |||
Main | Princip. | Base | Troppo lungo |
Attributes/Skills | Attributi/Abilità | ||
Abilities | Capacità | Abilità? | Qui non sarà facile metter tutti d'accordo… |
Inventory | Invent. | Inventario | Cambiare font |
Location | Posizione | ||
Wt | Ps | Peso | Ci entra non abbreviato |
Notes | Note | ||
Appearance | Aspetto | ||
Languages | Linguaggi | Lingue | Semplificazione |
Scheda PNG | |||
Size | Taglia | ||
Reach | Portata | ||
Rolls | Tiri | ||
Equipment | Equipagg. | Oggetti/Inventario | Per farcelo entrare |
Languages | Linguaggi | Lingue | Semplificazione |